CCCN dará exhibición de fotografías de National Geographic

  • Por tercer año consecutivo el público podrá disfrutar de nuevas capturas realizadas por notables fotógrafos de todo el mundo.

 

San José, junio 2018. Una selección de impresionantes imágenes capturadas por reconocidos fotógrafos de National Geographic será exhibida por las Galerías Sophia Wanamaker del Centro Cultural Costarricense Norteamericano (CCCN) a partir del próximo
18 de junio.

La exposición reúne emblemáticas fotografías sobre aventura, biodiversidad, cultura, paisajes, personas, lugares bajo el agua, vida urbana y vida silvestre tomadas por fotógrafos notables como Joel Sartore, Cory Richards y Jim Richardson, entre otros.

Desde la Polinesia Francesa hasta México, desde Kenia hasta Perú, desde la Antártida a Canadá y de China a Panamá, esta exhibición fotográfica es una oportunidad inspiradora para aprender y descubrir el mundo al verlo e interactuar con él.

Los asistentes tendrán la oportunidad de ver imágenes como la de los miembros de un equipo de expedición caminando sobre un glacial azul en la Antártida o de las jirafas Rothschild comiendo de una mesa a través de una ventana en Nairobi, Kenia. Además,
podrán consultar la historia detrás de cada imagen y aprender sobre los fotógrafos que realizaron la toma.

Esta exhibición surge como parte de una alianza entre el CCCN y National Geographic Learning para mejorar las oportunidades educativas y ampliar los horizontes culturales de los costarricenses.
“Creemos que la educación es una de las grandes fuerzas transformadoras de este siglo, y mediante estas exposiciones nuestro objetivo es ayudar a alumnos y profesores a que experimenten y complementen la emoción y la alegría de aprender y darle vida a las clases.

Son materiales que inspiran a los estudiantes a aprender y adquirir nuevas experienciaseducativas” explicó Marina Prado, gerente de producto de National Geographic Learning para México, Centroamérica y el Caribe.

La entrada a la exhibición es gratuita y se presentará en cada una de las sedes del CCCN. Iniciará en San Pedro: del 18 de junio al 10 de julio, La Sabana: del 18 de julio al 18 de agosto, Alajuela: del 23 de agosto al 22 de setiembre, Heredia: del 5 de octubre al 3 de noviembre y Cartago: del 12 de noviembre al 15 de diciembre.

Ricardo Azarcoya, fotógrafo explorador, en Costa Rica

  • Alianza con el Centro Cultural Costarricense Norteamericano permite este tipo de experiencias.
  • El próximo jueves 9 de agosto realizará una charla abierta a todo público donde
    compartirá sus hallazgos en los últimos 10 años.

 

San José, julio 2018. El fotógrafo y explorador de National Geographic, Ricardo Azarcoya estará de visita en Costa Rica durante el mes de agosto como parte de la alianza con el Centro Cultural Costarricense Norteamericano para ampliar la promoción de experiencias culturales entre estudiantes y el público en general.

Este será el tercer año consecutivo que se tendrá la visita de uno de los exploradores de National Geographic, la organización internacional más grande del mundo sobre educación y ciencia.

Azarcoya es un fotógrafo profesional que radica en Querétaro, México. Se dedica a elaborar documentales a través de toda Latinoamérica. Su trabajo está centrado en proyectos de biodiversidad, sociales y culturales, basándose en la narrativa y la fotografía humanitaria.

Realizó sus estudios en la Escuela Activa de Fotografía en España, y durante el 2008 hizo una pasantía en VII Photo Agency, donde organizó su archivo y además ayudó como editor de la agencia en revistas reconocidas como Time, Newsweek y The New Yorker.

Desde el 2009 fue invitado como Embajador Canon México para compartir experiencias mediante conferencias, talleres y clases magistrales con usuarios de la marca en ese país.

En el 2016 Azarcoya fue incorporado como explorador de National Geographic Society para la primera exploración visual, vertical y científica del segundo sumidero más grande del mundo: El Sótano del Barro, que se ubica en su natal Querétaro.

El explorador encontró en la fotografía, un medio para contar y documentar historias, y así plasmar en una imagen el momento justo que quiere mostrar al mundo. Lo que existe detrás de cada fotografía implica años de aprendizaje y preparación, incluso a nivel físico y mental, pero, sobre todo, una gran dosis de pasión.

Durante su visita al país, Ricardo Azarcoya compartirá con estudiantes del Centro Cultural Costarricense Norteamericano e impartirá la conferencia “El poder de la fotografía y la magia de una historia”, la cual será gratuita y abierta a todo público, el próximo jueves 9 de agosto a las 10:30 a.m en el Teatro Eugene O´Neill, ubicado en nuestra sede en Barrio Dent.

“Voy a presentar fotografías e historias que he estado documentando alrededor del mundo desde hace 10 años atrás y también voy a presentar algo que muy poca gente ha visto y es
mi última exploración como fotógrafo para National Geographic. No se lo pueden perder”, manifestó Azarcoya.

CCCN es oficialmente un “Great Place to Work”

El Centro Cultural Costarricense-Norteamericano (CCCN) fue certificado con la insignia “Great Place to Work”, (Mejor Lugar para Trabajar), convirtiéndose en la única institución educativa de Costa Rica en figurar en el reconocido listado en este 2018.

“En el Centro Cultural Costarricense-Norteamericano siempre buscamos impulsar mejoras dentro del clima y la cultura organizacional, por eso decidimos participar en la certificación del Great Place to Work Institute” reveló Guillermo Madriz, director académico.

Este reconocido instituto internacional es una empresa de asesoría, investigación y capacitación, cuyo fin máximo es “identificar, crear y mantener excelentes espacios de trabajo mediante el desarrollo de culturas de alta confianza” como explica su visión, detallada en el sitio web.

Según los investigadores, en estos espacios de trabajo se fomenta el compañerismo, se impulsa a los trabajadores a alcanzar mejores resultados, a afrontar problemas de manera creativa y se les capacita constantemente para nutrir su crecimiento profesional, al igual que el personal. Es decir, un Great Place to Work es un ambiente lleno de círculos virtuosos, donde hay mayor valoración del recurso humano, un alto compromiso con la empresa y sus objetivos, y por ello se alcanzan mejores resultados.

El proceso de análisis impulsado por el Centro Cultural Costarricense Norteamericano comenzó con una encuesta directa que el Great Place to Work Institute realizó a cada uno de los trabajadores del CCCN.

“Ellos participaron con un margen mínimo de abstinencia y después que los analistas estudiaron los resultados, desarrollaron las pesquisas pertinentes, con lo cual determinaron el grado de satisfacción de los integrantes de nuestra organización” explicó Madriz sobre el proceso de certificación.

Lo que surgió a partir de esta investigación fue que el Centro Cultural Costarricense Norteamericano, con sus 75 años de experiencia en la enseñanza del idioma inglés, obtuvo la certificación e ingresó al grupo de las mejores empresas para trabajar en Latinoamérica y el Caribe.

“Consideramos que este tipo de acciones nos permiten reforzar el trabajo que estamos haciendo a nivel interno y hacia lo externo, nos proyectan más hacia la comunidad. Lograr esa certificación permitirá atraer personas interesadas y motivadas a trabajar con nosotros y eso le agrega un valor a nuestra organización” indicó el director académico.

Los ejes guías del Centro Cultural Costarricense Norteamericano son claros: pasión por la excelencia, integridad, colaboración, compromiso y constante innovación. ¿Querés vivir la experiencia? ¿Disfrutar la alianza con National Geographic Learning?¿Aprender inglés con personal capacitado y comprometido con el éxito? ¡Vos podés! ¡Atrevete a impulsar tu carrera con los mejores! ¡Descubrí más! Haz click aquí

National Geographic Learning eligió metodología de enseñanza

Algo poco conocido sobre el Centro Cultural Costarricense Norteamericano es que la constante innovación es un factor clave en las estrategias, tanto, que incluso figura como uno de los pilares centrales de la organización.

Jonathan Acuña, Jefe de la Unidad de Desarrollo Curricular del CCCN, explica cómo este eje se refleja en su departamento: “por ejemplo, cada 5 años hacemos una evaluación para el cambio de materiales didácticos en la institución, libros y demás, ya que muchos pierden su vigencia con el paso del tiempo”.

En la última ocasión que se dio este cambio en el Centro Cultural Costarricense Norteamericano, muchos factores entraron en juego. La búsqueda fue todo un proceso; hicimos una evaluación de lo que había en el mercado, consultamos a múltiples editoriales: Oxford, MacMillan, Cambridge, Santillana, Richmond y cualquier otro participante que tuviera interés en traer muestras de su material. Y luego iniciamos un arduo proceso a través del detallado uso de nuestros criterios domésticos, una metodología minuciosa que determina las necesidades internas y las del mercado actual. Y así se dictaminó que la mejor opción era National Geographic Learning”, aseveró Acuña.

El proceso de selección de materiales tuvo en cuenta diversos elementos, siendo uno de ellos la búsqueda de una plataforma en línea que permitiera a los estudiantes acceder a los contenidos 24/7 y fomentara la práctica del inglés fuera del aula.

“Con Nat Geo, a la hora de entregarnos sus libros, nos brindaron acceso a MyELT, la plataforma donde tienen alojado los materiales de clase, videos y más, y allí encontramos lo que requeríamos: una compaginación completa de lo que hay en el libro de texto y lo que hay de trabajo en la plataforma”, aclaró el Jefe de la Unidad de Desarrollo Curricular.

National Geographic Learning aporta elementos únicos: universalidad a través del uso de ejemplos de diversas partes del mundo, historia contemporánea gracias a sus registros históricos (más de 120 años de fotografías y videos y otros materiales) y la discusión de temas actuales mediante las TEDTalks, charlas sumamente novedosas y relevantes en el mundo actual llevadas a cabo por intelectuales, influenciadores, filósofos y otras personalidades de la actualidad.

“Ese combo, es muy interesante porque, aunque hay una permanencia en el tiempo en los temas, se mantiene un enfoque fresco y centrado en el idioma inglés y fue esa innovación, ese plus que trae esta alianza que nadie más la tenía en ese entonces y ello repercutió en la decisión final”, indicó Acuña.

En el Centro Cultural Costarricense Norteamericano el patrón de aprendizaje no es un proceso plenamente memorista, por el contrario, es uno de reflexión y cuestionamiento. Es un estudio activo que además de enseñar a las personas el idioma inglés, forma seres humanos integrales. ¡Atrevete a vivir esta experiencia y conocé todas las ventajas de la alianza con National Geographic Learning! ¡Descubrí todas las posibilidades!

Delicias gastronómicas que probé gracias al inglés

Un par de meses después de mi ascenso en la empresa surgió la oportunidad de viajar al extranjero. Una conferencia internacional se llevaría a cabo en Bombay y una pequeña delegación costarricense bilingüe tendría el honor de representar a nuestro país.

No está de más decir que iba sumamente emocionado. Preparé mi maleta, los documentos del trabajo y una buena cámara para capturar cada momento. Cuando finalmente llegó el momento de abordar al avión, lo hice con una alegría indescriptible. Era mi primer viaje de negocios, y me eligieron a mi entre tantos compañeros del departamento.   

Tras aterrizar, noté lo importante que habían sido mis clases en el Centro Cultural Costarricense Norteamericano. En la India la mayoría de las personas se expresaban en su idioma natal, hindi, ninguna en español, pero casi todas dominaban el inglés como segundo idioma y los asistentes a la conferencia se expresaron exclusivamente in English.

Anuncios, menús, direcciones, múltiples indicaciones en el hotel, el centro de conferencias e incluso algunas de las principales vías de la ciudad se encontraban solo en hindi e inglés. Y aunque para algunos colegas fue un desafío comprender la acentuación tan marcada de los hindúes, afortunadamente yo tenía el oído un poco más afinado gracias a los TEDTalks empleados en las clases del Centro Cultural Costarricense Norteamericano por su alianza con National Geographic Learning.

Al salir de la primera jornada fuimos a cenar con la delegación estadounidense para hablar de negocios. Apenas llegué al restaurante noté que las tradiciones culinarias en el país son diferentes: las personas se sientan sobre manteles en el suelo, comparten los platos y comen con las manos. Por el olor se notaba el uso de muchas especias y picante en la comida, la cual se veía deliciosa.

Hablaba de esto con uno de los colegas norteamericanos cuando llegó el menú. Apenas lo abrí supe que tendría una excelente experiencia gastronómica; sus amplias, coloridas y cuidadas fotos, acompañadas de las descriptivas explicaciones de los platos terminaron por abrirme el apetito.

  • I would like some…what’s this?”

Fui el primero en aventurarme y llamar al mesero. Escuchando sugerencias de nuestros anfitriones, decidimos probar tres delicatessen: Dhal, Tandoori y Biryani de cordero.

A los minutos comenzaron a llegar los platos.

El Dhal lucía hermoso. Este plato tradicional tiene como ingrediente básico las lentejas aderezadas con jengibre, cúrcuma, pimienta roja picante, comino, tamarindo, canela, ajo y perejil majado. No había probado nada igual. Fue una verdadera delicia.

Poco después degustamos el pollo Tandoori, en el cual la proteína se marina por 12 horas en yogurt, jugo de naranja, ajo, jengibre, cúrcuma, comino, cayena, culantro y pimienta negra, lo que le da un color, olor y sabor exquisito. Este platillo lo acompañamos como indica la tradición, con Rumali Roti, (que en hindi significa “pañuelo”) una especie de pan, cuya textura es similar a la tortilla.

El último plato fue el Biryani un arroz dorado con cordero ricamente especiado con zumo de lima, azafrán, cúrcuma y hojas de laurel, al cual se le agregan: pasas deshidratadas, marañón y almendras tostadas.

Ha sido, sin lugar a duda, una de las mejores veladas de mi vida y todo gracias al inglés. Mi viaje a la India comenzó en el Centro Cultural Costarricense Norteamericano, donde aprendí más sobre el idioma y las culturas del mundo, gracias a la alianza con National Geographic Learning. ¿Qué tan lejos querés llegar? ¿Qué platillos del mundo te gustaría degustar? ¡Formate para lograrlo! Contactalos aquí.

Ocho expresiones que debés conocer si querés ir a Irlanda

Investigaciones han demostrado que los idiomas influyen en la forma de pensar de los seres humanos, especialmente en la manera en la que construimos las expresiones gramaticales y en el orden que le damos a las palabras.

Según los científicos, es por esta razón que se escogen unos términos en lugar de otros para manifestar la misma idea, dependiendo del lugar donde estén las personas y las raíces idiomáticas que hayan tenido.

Por ejemplo, en Irlanda, las expresiones de la región reflejan características únicas, claro resultado de la mezcla entre formas de pensamiento. El inglés en la región fue introducido durante el proceso de colonización de escoceses e ingleses, ya que antes se hablaba en gaélico. Por ello el inglés en Irlanda se califica lingüísticamente como hiberno-inglés y en éste reina el lenguaje coloquial.

Algunas de las expresiones más empleadas en el área son:

  1. How’s the craic? = ¿Cómo vas?

Craic es uno de los términos favoritos de los irlandeses por sus múltiples usos. Técnicamente significa diversión, algarabía, fiesta o buena onda.

  • We had a craic! / ¡La pasamos muy bien!
  • What’s the craic? / ¿Qué tal la cosa?
  1. Wrecked = Destruido

Es muy empleado para describir la noche después de una buena fiesta. Se refiere a “cansado” o “con resaca”.

  • I’m wrecked after last night. / Estoy destruido después de anoche.
  1. The Jacks = Los baños

Ni toilet, ni restroom, ni lavatory. En irlandés al baño se le denomina Jacks.

  • I’m gonna head to The Jacks. / Voy al baño.
  1. I’m gonna head on! = Me voy!

Es una manera simple de decir, “me voy”. Textualmente traduce algo como “pondré la cabeza adelante”.

  • I’ll head on now! / Me iré ahora.
  1. The guards = Los policías

Este término deriva directamente del gaélico. En el inglés de Irlanda no se dice policeman, se dice guard.

  • Mind the guards. / Cuidado con los policías.
  1. Like a hen’s teeth = Como los dientes de una gallina

Esta expresión coloquial se utiliza para referirse a cosas imposibles o difíciles de lograr. Es decir, ¿acaso las gallinas tienen dientes?

  • Sunny days here are like a hen’s teeth. / Los días soleados aquí son escasos.
  1. Pint of goat / Una cerveza

Una pint es una unidad de medida referente a volumen. Los irlandeses no solicitan un vaso de cerveza, piden un pint de Guiness (la cerveza nacional), que con el tiempo pasó a pint of goat. En la actualidad, ya hay algunas regiones en las que se dice solo “a pint”

  • I’ll have a pint of goat. / Quiero un vaso de cerveza.
  1. What a ride! = ¡Qué guap@!

Aunque no se sabe exactamente cómo nació esta expresión, se usa de manera muy clara, para denotar admiración física o halagar a algo o a alguien.

  • That girl is such a ride! / Esa chica es hermosa!

¿Querés descubrir más expresiones? Empezá por aprender el idioma más internacional, ¡el inglés! En el Centro Cultural Costarricense Norteamericano podés estudiar el idioma mientras conocés más sobre las culturas del mundo, gracias a la alianza con National Geographic Learning. ¡El viaje más importante empieza desde ya! ¡Llegá más lejos! Aprendé aquí

Incluir la creatividad y el pensamiento crítico en estudio

Durante la cuarta edición de la Conferencia Mundial de Internet realizada en Wuzhen (China), los magnates del mercado tecnológico actual compartieron interesantes conclusiones sobre el futuro, la inteligencia artificial, la educación y los elementos requeridos para afrontar los acelerados cambios del panorama laboral.

En el evento que reunió a Jeff Bezos (Amazon), Tim Cook (Apple), Sundar Pachai (Google), Chuck Robbins (Cisco), Jack Ma (Alibaba) y Lei Jun (Xiaomin), se discutió la importancia de cambiar los programas de estudio actuales para capacitar adecuadamente a la nueva generación de profesionales.

“Las máquinas son más inteligentes que los seres humanos; pueden procesar mayor cantidad de información de una forma más rápida, memorizar, encontrar patrones y además no se alteran. Y esta es una realidad con la que tiene que lidiar la sociedad y en particular los docentes de cara al futuro, porque cambiará los ambientes laborales y el desarrollo de la vida”, explicó Jack Ma.

La rápida expansión de la inteligencia artificial, la maquinaria industrial y las posibilidades que esto trae presentan desafíos tangibles; es decir, ¿cómo podemos ganarles a las máquinas?

Ma ofrece las respuestas: “debemos educar a nuestros niños para ser más innovadores, más creativos y más constructivos, a pensar de manera crítica de forma que hagan cosas que las máquinas no pueden hacer”.

La creatividad para solucionar problemas, el trabajo en equipo en pro de una meta, el liderazgo, la resolución de conflictos, el pensamiento crítico-constructivo y el desarrollo de habilidades blandas escapan a las máquinas y son un factor esencial para el éxito de las empresas y la sociedad en general.

Por ello, entre las conclusiones de la conferencia se encuentran discutir con gobiernos y organismos internacionales la importancia de realizar cambios sustanciales en los programas educativos, para así aumentar la competitividad de las nuevas generaciones de cara a los retos que se avecinan.

Al final del día, Tim Cook lo resume con claridad: “No me preocupa que las máquinas piensen como las personas…me quita el sueño que haya personas que piensen como máquinas”.

Jack Ma, lo corrobora: “la inteligencia artificial nunca podrá ganarle a los seres humanos porque no tienen corazón, solo chips y por ende no son capaces de sentir y comprender que para el éxito hace falta mucho más que solo datos y análisis, hace falta la gente”.

¿Vos tenés lo que se necesita para afrontar el futuro? ¿Contás con habilidades blandas? ¡En el Centro Cultural Costarricense Norteamericano las potenciamos! Nuestros programas de estudio están desarrollados para instruir el idioma inglés y además, instar al estudiante a reflexionar, analizar y potenciar su creatividad y su pensamiento crítico, todo mediante nuestra alianza con National Geographic Learning. ¿Querés más información? Descubrí las posibilidades aquí

Superpoderes que adquirís cuando aprendés inglés

En el Centro Cultural Costarricense Norteamericano formamos superhéroes, ya que mediante el aprendizaje del inglés incentivamos el desarrollo de habilidades cerebrales específicas. Por eso, las personas que aprenden un segundo idioma prácticamente adquieren “superpoderes”.

Además, con el uso de programas de estudio específicamente diseñados para estimular la reflexión, el análisis, el liderazgo, la comunicación asertiva y el trabajo en equipo, aplicados en la alianza con National Geographic Learning, logramos instruir a seres humanos más integrales.

Entre los superpoderes que ganás estudiando inglés en el Centro Cultural Costarricense Norteamericano están:

  1. Elasti- memoria: la elasticidad cerebral se incrementa al aprender una segunda lengua, como el inglés, lo cual incide en mejorar la capacidad de realizar cálculos mentales, la comprensión de lectura, la retención de información y el análisis crítico.
  2. Súper concentración: los bilingües tienen mayor habilidad para permanecer atentos ante el surgimiento de distracciones y tardan más en “desconectarse” de los contenidos porque el tejido neuronal y la cantidad de sinapsis cerebrales aumentan durante el aprendizaje de un idioma nuevo.
  3. Flash multitask: la rapidez no escasea a los superhéroes, por eso las personas que estudian un segundo o tercer idioma son capaces de realizar múltiples tareas con gran nivel de eficiencia, con lo cual terminan ganando tiempo en su día a día.
  4. Hiper-audición: gracias a la detallada atención que tienen los bilingües a los sonidos de las palabras durante la fase de estudio y repetición, es común que desarrollen más el sentido de la audición que las personas promedio.
  5. Regresar en el tiempo: mientras más se aprenden idiomas, más incrementa la masa cerebral, con lo cual se retrasa hasta 5 años la aparición de enfermedades asociadas a la vejez como Alzheimer, Parkinson y demencia.

¿Querés ser un superhéroe? ¡No necesitás arañas radioactivas, ni nacer en otro planeta! ¡Podés recibir superpoderes justo en el Centro Cultural Costarricense Norteamericano! Descubrí todas las posibilidades y convertite en la mejor versión de vos mismo aquí

Siete palabras en inglés que vienen de otros idiomas

Por cuestiones geográficas e históricas, el inglés, el italiano, el español, el alemán y el francés comparten muchas expresiones idiomáticas, debido al gran intercambio de influencias que se suscitó entre las naciones durante la era medieval, la expansión imperial y el colonialismo.

Esto se refleja en el uso de términos y pequeños “préstamos lingüísticos” utilizados para explicar algo (cosas, lugares, situaciones…) que en aquellos tiempos no se sabía cómo explicar en el idioma inglés, de forma que la palabra de la otra lengua se convirtió en esencial para describirlo.

Entre estas expresiones están:

  1. Quarantine: proviene del italiano quarantina, un término con el cual se referían al tiempo de aislamiento al que sometían a las personas que entraron en contacto con pacientes enfermos con alguna plaga o la gran peste. Todo para evitar contagios.
  2. Vanilla: viene del español “vainilla”, el saborizante que se obtiene a partir de una especie de orquídeas del mismo nombre.
  3. Poltergeist: expresión alemana que hace referencia a un “fantasma ruidoso”, ampliamente utilizado en Estados Unidos en referencia a actividades paranormales.
  4. Garage: término de origen francés que se refiere a una parte específica de la casa, la cochera. Este idioma era el utilizado por los diplomáticos y en las cortes durante la era medieval, por lo cual su influencia se extiende ampliamente en la lengua inglesa, alcanzando hasta 30% de uso en la terminología común.
  5. Whisky: el nombre de este elemento tan inglés tiene sus raíces en las cumbres de Irlanda y proviene de la palabra gaélica uisce que significa, literalmente “agua de la vida”.
  6. Delicatessen: popularmente recortado a “deli”, es una palabra que hace referencia a restaurantes o tiendas de comida exótica. Se origina del alemán Delikatessen que significa “comidas elegantes”.
  7. Kindergarden: se usa para describir el lugar de educación para niños menores de 5 años. Es una palabra alemana que se traduce textualmente como jardín de infancia; Kind: niños/ Garten: jardín.

¿Tenés hambre de aprender más sobre palabras y expresiones idiomáticas del inglés? ¡Matriculá en el Centro Cultural Costarricense Norteamericano! Así ganás acceso a materiales educativos provenientes de todas partes del mundo a través de la alianza con National Geographic Learning, que incluye videos, fotos y textos sobre culturas, ciencia e historia internacional. ¡Alistate para la aventura! Entrá aquí.